UMA REDE NO AR - Os fios invisíveis da opressão em Avalovara, de Osman Lins

Leitura por Temas: O ROMANCE Avalovara é estruturado em oito temas, indicados pelas letras R, S, A, O, T, P, E, N, cuja origem é o palíndromo SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS. Cada uma das letras é acompanhada de um título. A disposição dos oito títulos obedece à ordem da inscrição das letras no quadrado, conforme a incidência da espiral que lhe é superposta, gerando uma estrutura não seqüencial.

No agrupamento por temas, desconstruímos o entrelaçamento dos temas e os dispomos em ordem seqüencial, tema por tema, formando oito unidades, cada uma com seu desenvolvimento contínuo. Isso possibilita um tipo de leitura seletiva, já previsto pelo próprio autor.

Imprimir tudo    Voltar

Você está em Leitura por temas » Tema T - Cecília entre os Leões [T8]

Minha irmã Lucíola, com seu perfil e seus olhos de cigana, a Mauro, nosso irmão: - Por que não trouxe a esposa? Podia ajudar a lavar os pratos. Cesarino mostra os dentes podres e ergue o rosto ceroso, com olheiras roxas, que tornam ainda mais neutro o seu olhar de cadáver: - Damião, estou admirado. Que vai dizer seu patrão, o dono do táxi? Você, um empregado tão zeloso, parar o serviço mais de duas horas, para jantar com a mãe que nem ésua? Minha mãe repreende Cesarino. O gato, no seu peito, volta para ele a cabeça de macaco. Os olhos claros de Dagoberto, olhos de homem destinado a morrer tuberculoso (contemplarão, com espanto, a carência de sentido das nossas vidas?), também se dirigem a Cesarino: - Deolinda Ferro-Velho se queixou de você. Deu-lhe dinheiro para comprar uma passagem na Rodoviária e você nunca mais apareceu. Isso é papel? - Aquilo é uma vaca - responde Cesarino. Mauro, que deixou passar a observação maldosa de Lucíola, fala-lhe: - Não me conformo com uma coisa. É seu primeiro marido, o falso fabricante de moedas falsas, fugir com aquela dona, deixar a roupa na beira do rio, pra fingir que morreu afogado - e depois baixar numa sessão espírita. Lucíola, os olhos baixos, finge não ouvir e ignora as risadas. É a que menos se distancia, hoje, dentre as caras agrupadas em torno desta mesa e sobre as quais os anos trabalham duplamente, com duplo poder de erosão, do seu próprio modelo na fase do esplendor e da ausência de preocupações. Mesmo o rosto de Isabel, mesmo o seu, curvado sobre o piano e meio oculto entre os cabelos louros, sugerindo, aos treze anos, inteligência e mistério, reflete agora a seu modo o espesso e obtuso rosto do marido, vinte e um anos mais velho do que ela, aposentado, contrabandista amador, ex-foguista de navio mercante e que se serve empurrando com os dedos a comida para o garfo. Aqui estamos, obedecendo a um hábito persistente e inútil, para festejar o aniversário da nossa mãe. Em que evoca este jantar ainda cheio de risos mas impregnado de melancolia, as ruidosas comemorações anteriores a 1950? Brilham todas as luzes do chalé e o Tesoureiro preside a mesa. Tosse, porém, vez por outra e fala sempre que pode no seu novo emprego: fazer cobranças para uma empresa de reputação mais duvidosa que a dele. - Quero ver o que vão dizer os meus inimigos, quando souberem que estou trabalhando com dinheiro e que os patrões têm toda confiança em mim. Uma confiança cega. Cobro mais de cinqüenta prestações por dia. Honestidade vale uma fortuna, principalmente hoje que o governo vive estimulando o roubo. Minha mãe, à sua direita, procura desviar o assunto, fala da morte de Marilyn Monroe: - Que deu naquela dona? Uma mulher que tinha tudo. - Era uma vaca - atira Cesarino. Uma vaca igual às outras. O Tesoureiro tosse e reforça o que dizia, alheio: - Confiam em mim como num filho. Qual dos filhos confia nele? Sequer o vêem e de todos, carnais ou não, só eu - apesar de tudo - ouço o que diz. Os restantes - Mauro, Cesarino, Lucíola, Damião, Dagoberto e Isabel com o marido - apenas erguem as cabeças para servir-se de omelete ou cerveja e trocar palavras pouco amigas. - Querem passar o molho? (É o marido de Isabel, juntando, com o polegar, o arroz no garfo, ávido.) As travessas não sustêm, como no período da Tesouraria, cabritos e leitões ao forno, brilhantes de unto e fartamente guarnecidos; nem grandes lagostas rubras, nadando em molho de coco; nem postas de cavala a escabeche; nem dourados com recheios preciosos. Faltam os vinhos finos; os queijos do Reino, redondos, vermelhos e tão odorosos; o licor de pitanga, fabricado pelas monjas de Santa Dorotéia; as cinco ou seis espécies de doce. A louça inglesa não é uniforme e a toalha branca de damasco começa a encardir. Cesarino, que bebe sem parar, pergunta a Damião qual o seu próximo grande papel no teatro, se entregar uma carta ou trazer um copo dágua. - É melhor trazer um copo dágua para uma condessa no palco do que fazer mandados para aquelas catraias da rua do Apoio, como você. Cesarino defende-se, impudente: - São minhas amigas. Mortos Eurílio e Estêvão; Leonor num convento da Bahia, após três noivados desfeitos; Cenira num subúrbio do Rio de Janeiro, casada antes dos dezoito anos com um dentista sem clientes, comendo o pão amassado pelo diabo (seu violino descola-se, sem cordas, numa das muitas gavetas do chalé); Augusto no oco do mundo há oito anos, sem dar notícias e sem que se saiba ao menos se ainda vive; Janira foragida da polícia, em algum cabaré de quinta classe, depois de fazer o que fez. Mudos, com o violino de Cenira, o bandolim de Leonor, o clarinete de Damião, a viola de Mauro, a flauta de Eurílio, o piano East Coker. No alpendre ou nas outras dependências, hoje iluminadas, nem sombra dos amigos - tantos - do Tesoureiro; dos rapazes e moças, companheiros nossos, que invadiam a casa nesses dias, nenhum. Nós, mais ninguém, participando desta aparência de festa e exibindo uma alegria que é apenas a versão maligna da outra. Mauro volta para mim os óculos grossos e quase negros: - E o nosso letrado? Sempre inédito, mon amour? Não foi mais à Europa, ver as francesas? O seu riso espasmódico e mordente secciona as palavras. Cesarino acompanha-o nas perguntas, mostrando os incisivos estragados: - Por que não escreve uma novela para o rádio sobre a sua esposa, Abel? Ouvi dizer que dá dinheiro. A flauta de Eurílio faz-se ouvir, da cova ou do puteiro onde morre varado de balas. - Ainda ontem, o chefe falou comigo. Disse que nunca teve um cobrador igual. Vinda quem sabe donde, cai na mesa a voz nasal de nosso irmão Augusto, há oito anos sumido: "Vocês me dão notícia de Janira?" Leonor, do claustro, ereta numa cadeira de espaldar alto: "Um mês depois de casada, ganhou a zona, Augusto. Deus a proteja. Matar os próprios filhos! Dois!" A voz de Janira, branda e monótona, de virtuosa moça de família: "Morreram antes que tivessem um nome. Isso é morrer? Afinal, eram meus. Se pudesse, matava pai e mãe. Não pedi para nascer". - Sua mulher já sabe ler? (Isabel a Mauro.) Corre que você fez cartas anônimas a você mesmo, dizendo que ela lhe punha chifres. Para ter um pretexto de largá-la. Mauro ri, assentindo. Ecoam risadas na mesa. - Basta dizer que eles nem contam o dinheiro, quando eu entrego a cobrança. Mandam um menino conferir. - Quanto está ganhando? - indaga o marido de Lucíola. Minha mãe pergunta se ele ainda está aposentado. - Claro. - Pensei que tinha arranjado um emprego de fiscal. Com sua voz de tenor, um dom desperdiçado, canta Dagoberto: "Noite alta, céu risonho./ Aqui tudo é quase um sonho..." Esses irmãos. Também os outros, os que andam pelo mundo ou morrem desastradamente, a irmã que pare os filhos e enterra-os no quintal, são meus irmãos apenas de sangue? Não nos liga, em nossos desacertos, um projeto comum? Marca-os, talvez, o mesmo impulso obscuro que me move. Com outras formas, porém. Outros nomes. "Só tu dormes: não escutas/o teu cantor..." - Vou na cozinha comer a sobremesa - avisa Damião. Preciso trabalhar. Afinal, meu patrão confia em mim. Devo retribuir. - A que horas você lambe os ovos dele? - Na mesma hora, Cesarino, que você lambe o rabo daquelas marafonas. - Feliz de você, quando casar, se sua mulher tiver um rabo limpo como aqueles. O animal, no ombro de mamãe, espreguiça-se com o dorso de gato e salta para a mesa, a cauda erguida. Ela censura-nos: - Bons irmãos são vocês. Não vejo nenhum lembrar-se dos que estão mortos ou ausentes. - Que se danem. Isabel: - Por que, Damião? - Por que sim, que se danem. - É uma firma que ainda vai crescer muito.

© Copyright 2012 - UMA REDE NO AR :: Os Fios Invisíveis da Opressão em Avalovara, de Osman Lins. All rights reserved.

Centro Universitário Ritter dos Reis - Rua Orfanatrófio, 555 - Cep: 90840-440 - Porto Alegre/RS - Brasil | Telefone: +55 (51) 3230.3333